Und wie heißt der Schritt (die Region zwischen den Beinen)? Heute hat ein Norweger "i skredet" benutzt und ganz deutlich den Schritt gemeint, aber ich finde das weder auf dokpro noch bei Lexin... weiß jemand Rat?
22.05.12 18:11
Skrittet paa bergensk
22.05.12 18:18, Mestermann

Skrittet heisst es auf Bokmål und Nynorsk.
22.05.12 18:50, Mestermann

Der Norweger, den Du gehört hast, hat womöglich i skrevet gesagt, verwandt mit "å skreve": zu grätschen, zu
spreizen. In einigen Dialekten ist skrev ein Standardwort für skritt, aber viele würden es auch für vulgär halten.
spreizen. In einigen Dialekten ist skrev ein Standardwort für skritt, aber viele würden es auch für vulgär halten.
22.05.12 21:27
I tilnytning til verbet "å skreve", tillater jeg meg å bibringe følgende historie fra litt tid tilbake da sjømenn ikke kunne fly en tur hjem annenhver måned, men gjerne var borte på verdenshavene et par år om gangen:
Lille Ole kommer en dag på skolen og forteller gledesstrålende til lærerinnen (som det het dengang). "Frøken, Jeg skal bli storebror!". "Men, Ole, er ikke faren din til sjøs?" "Joa, men morra mi har skrivi." "Ole, det het ikke "skrivi", det heter "skrevet"!".
Akel (N)
Lille Ole kommer en dag på skolen og forteller gledesstrålende til lærerinnen (som det het dengang). "Frøken, Jeg skal bli storebror!". "Men, Ole, er ikke faren din til sjøs?" "Joa, men morra mi har skrivi." "Ole, det het ikke "skrivi", det heter "skrevet"!".
Akel (N)
22.05.12 21:29
Tilnytning -> tilknytning. (Men kanskje var ikke trykkleifen helt på jordet, når alt kommer til alt ... )
Akel (N)
Akel (N)
22.05.12 22:27
Takk skal dere ha! Kan nok ha vært "skrevet", er ikke så sikker på dette.
@Akel: Sånn som jeg skjønner det, så kan begge "skrivi" og "skrevet" være partisippet til både "skrive" og "skreve"?
@Akel: Sånn som jeg skjønner det, så kan begge "skrivi" og "skrevet" være partisippet til både "skrive" og "skreve"?
22.05.12 23:52, Mestermann

Nei. Partisippet av å skreve kan bare være skrevet eller dial. skreva, mens partisippet av å skrive kan være skrevet eller
dial. skrivi, skrivd. Det er det som er poenget i historien om langdistansefarsskapet.
dial. skrivi, skrivd. Det er det som er poenget i historien om langdistansefarsskapet.
23.05.12 10:29
Gibt es einen Bedeutungsunterschied zwischen "skritt" und "trinn"? Wenn ja, wann benutzt man den einen Begriff und wann den anderen? (Abgesehen davon, daß man "den Schritt" zwischen den Beinen offensichtlich nicht als "trinn" bezeichnet.)
Vielen Dank für Eure Antwort(en)
Gruß
Birgit
Vielen Dank für Eure Antwort(en)
Gruß
Birgit
23.05.12 10:57, Mestermann

Weitgehend synonym, aber trinn heisst auch Stufe.
23.05.12 11:44
Vielen Dank, Mestermann. Dann ist das wie beim deutschen Wort "Tritt", das ja auch "Stufe" heißen kann. Interessant!
Herzliche Grüße
Birgit
Herzliche Grüße
Birgit