Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei! Ich wollte gerade das norwegische Wort kontrollrom übersetzen, habe bisher immer
Kontrollraum gesagt .... Aber in der Übersetzung steht Leitwarte...... ???? Ist denn
Kontrollraum falsch?
Anne (N)

07.06.12 16:22
Nein, ich sage auch Kontrollraum, wenn ich in einem solchen bin. Aber der Begriff ist natürlich nach dem entsprechenden engl. control room gebildet. Leitwarte oder nur Warte oder Leitstand ist so richtig deutsch.
Das sagt Wikipedia:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kontrollraum_%28Begriffskl%C3%A4rung%29