Direkt zum Seiteninhalt springen

Heulsuse?

19.06.12 22:40
Hvorfor?

19.06.12 23:24, Cerebellum no
Hvis noen lurer på om det finnes et norsk uttrykk for dette, ville det være greit om vedkommende sa det. Gjerne også med en liten identifikasjon - jeg er ikke så glad i disse anonyme ett-ords spørsmålene, selv om de per definisjon er tillatt.

Nåvel- prøv grinunge, det skulle vel dekke det.

19.06.12 23:43, Mestermann no
Med fare for å virke som en grinerunge: Jeg synes heller ikke de er noe hyggelige. De fleste som svarer her regelmessig,
svarer stort sett utførlig. Det må være mulig å koste på seg et "hva heter", "vær så snill" og alminnelige høflighetsfraser
på det ene eller andre språket. Det er ikke noen oversetterautomat, dette her.

19.06.12 23:57, Cerebellum no
Godt sagt, Mestermann.

Jeg tenkte også på grinerunge - som sammen med grinunge og grineunge har det til felles at de vil bli forstått, men ikke finnes i ordboken. Har vi egentlig et 'offisielt' autorisert ord her?

20.06.12 00:15, Cerebellum no
I dialog med meg selv kan jeg jo nevne skrikerunge, som faktisk finnes i bokmålsorboken. Men det er vel heller en unge som lager mye lyd, heller enn en som sutrer og griner for alt og ingen ting.

20.06.12 01:33, Mestermann no
Du har rett, Cerebellum - "grinerunge" eller "grinunge" finnes ikke noe ord i noen norsk ordbok. Allikevel er det et ord
som alle kjenner og kan forstå, og det er noe annet enn en skrikerunge. Jeg er enig med deg: En skrikerunge lager mye
lyd, mens en grinerunge gråter for ingenting. Pussig at det ikke står i noen ordbok. Grinunge gir over 6.000 treff på
Google, mens grinerunge gir over 2.000.

Kanskje norskfilologene ikke gråt så mye som barn?

20.06.12 02:58
Wie wäre es mit "sippeline"?

20.06.12 03:39, Mestermann no
Sippeline på bokmål gir bare 8 treff på Google, og det er et veldig spesielt ord. Grin(er)unge er derimot utbredt og
forståelig.

20.06.12 08:58
Sutreunge kan også være et alternativ.

20.06.12 13:20
@Cerebellum und Mestermann

Wenn ich Eure Erläuterung zu "skrikerunge" richtig verstanden habe, ist das das norwegische Pendant zu "Schreihals". Allerdings wird "Schreihals" im übertragenen Sinn auch als Bezeichnung für Erwachsene verwendet, die gern viel Geschrei machen. Im übrigen wird ein Kind, das viel schreit oder heult, hin und wieder "Heulboje" genannt, wobei dieses Wort auch auf laut und schlecht singende Sänger Anwendung findet.

Herzliche Grüße
Birgit

20.06.12 13:43
Oh, unnskyld. Jeg var bare i den stemningen... Er ellers OP for dette innslaget og underskriver vanligvis med "H."; det nettopp fordi det skal være mulig å forbli anonym på nettet av nærtliggende grunner. Selvom jeg tror at dere allesammen er noen gullklumper man kan stole på: Glauben ist ja dummerweise nicht Wissen... Takk for de mange svarene! Med vennlig hilsen H.

20.06.12 15:32
På norsk brukes ordet "tåreperse" om en person som har lett for å gråte. Passer det?