Direkt zum Seiteninhalt springen

Heihei god kveld!

Ein Leipziger Schützenverein betreibt Mitgliederwerbung mit dem Slogan "Schießen lernen - Freunde treffen".

Ginge das auf norwegisch (möchte es kurz und knackig halten und ließ deshalb das "å" weg): "Lære skyte - treffe venner" - und würde da auch diese (unfreiwillige) Komik verstanden?

Tusen takk for svar!
Ulrike

24.06.12 21:41
Das ist ein unter norwegischen Schützen bekannter Witz (habe ihn selbst schon gehört).

http://www.krokhol.no/Default.aspx?ID=570&Action=1&NewsId=1101&curr...

24.06.12 21:45, Ulrike Wälder de
Dankeschön - dann werde ich das so schreiben.

24.06.12 21:54, Cerebellum no
Jada, som nevnt er det velkjent, og nærmest en klassiker. Den beste formen er kanskje kort og enkelt: Lær å skyte - treff nye venner!

24.06.12 22:18, Ulrike Wälder de
Tusen takk, så må å-et likevel inn, OK.

Jada, desverre var det kjent, det visste jeg ikke - syntes det var ufrivillig komikk. Syndt!

24.06.12 22:32, Cerebellum no
Ja, å-en må nok være med i imperativsformen.

I Drammensdistriktet finnes (fantes?) det en stor kjøreskole som heter Lær og kjør. Jeg kan love deg at jeg fikk vondt langt inn i sjelen hver gang jeg så de store logoene på bilene deres. Man kunne for så vidt tenke seg at det var to imperativer (lær først og kjør siden), men de mente nok Lær å kjøre. Ikke et godt navn i utgangspunktet, og med feil grammatikk ble det aldeles forferdelig.

24.06.12 22:41, Ulrike Wälder de
Å og og forveksles ofte her, har jeg ofte sett, selv i aviser.

Slike eksempler av språkmislandling finnes også ofte på tysk: Jeg så engang en varebil med skriften på: "Wir bauen Tankstellen und warten". "etwas warten" (transitiv) betyr å stelle. Bare for seg selv betyr det "å vente". Jeg tenkte meg: de bygger bensinstasjoner og venter til de er nedbrent eller ødelagd eller noe annet :-)

24.06.12 22:57, Cerebellum no
Det kan nok bli lenge å vente, ja :)

Ellers - når det gjelder tekst på biler - har vi et stort lastebilfirma som heter Toten Transport AS. Det har vel sikkert vært nevnt her noen ganger før, men jeg tar det en gang til. Navnet kommer fra området rundt Gjøvik, som altså heter Toten.

De har til en hver tid et stort antall vogntog som ruller påå kryss og tvers over Autobahn gjennom Tyskland, og ellers over hele Europa. Ofte kjører de gjerne også tre-fire stykker i følge, og det er vel mange tysktalende bilister som har fått noe å lure på når de passerer en eller flere store lastbiler med Toten Transport i kjempebokstaver over hele siden av vogntoget.

24.06.12 23:05, Ulrike Wälder de
Wow så pinlig! Nei, jeg har dem aldri sett på Autobahn. Om de andre sjåførene kjørte varsommere etterpå? :-)Påminnelse om at livet er endelig?

25.06.12 10:46
(Du kan klare deg uten å'en, hvis du bruker formen "Lær skyting - treff nye venner".)

Akel (N)

25.06.12 14:48, Ulrike Wälder de
Takk skal du ha, Akel. Men siden det var en kjent vits slettet jeg det hele (i Facebook) :-)