Direkt zum Seiteninhalt springen

hallo!
"es ist mir ein großes Anliegen" wie übersetzt man das am Besten?
Vielen Dank schon mal!

03.07.12 17:55, Mestermann no
Det er et viktig/stort anliggende for meg. Det er en svært viktig sak for meg.

03.07.12 18:31, Cerebellum no
Gute varianten von Mestermann.

Wenn du auch ein bisschen mehr hochgestochen wünscht, dann wäre Det ligger meg tungt på hjertet ein möglichkeit.

07.07.12 16:02
Auf Deutsch kann man ebenfalls sagen "Das liegt mir sehr am Herzen" oder "Es ist mir eine Herzensangelegenheit".

Herzliche Grüße
Birgit