Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,

Tiltalte hevdet at X ba ham om å holde seg unna henne og venninnen, og at hun hisset seg opp, hylte og skrek, tok tak i ham og også slo ham med flat hånd.

Hier verstehe ich nicht, was "tok tak i ham" und "hylte og skrek" bedeuten.
Könnt Ihr mir helfen?
Vielen Dank im Voraus.

10.07.12 09:17, Geissler de
Noch ein Tip:
Wenn man nicht weiß, wie der Infinitiv, also die Grundform, eines konjugierten Verbs
lautet, kann man hier nachschauen:
http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=&bokmaal=+&ordbok=bokm...

Wenn man hier "hylte" eingibt, wird man auf die Grundform "hyle" verwiesen. Diese wiederum
kann man hier im Wörterbuch nachschlagen.

Genauso funktioniert es mit "tok" und "skrek".

10.07.12 09:32
Vielen Dank für diesen Tipp!

10.07.12 10:22
Auch hier noch einmal die Bitte um Korrektur des Stichwortverzeichnisses, denn der Ausdruck heißt in der Grundform ja "ta tak i noe".

LG
Birgit

10.07.12 13:49
Nur steht da jetzt ein Stichwort, das hier inhaltlich überhaupt nicht behandelt wird. ;)

11.07.12 16:25
Ohne Deinen Smiley hätte ich Dir geantwortet: "Verscheißern kann ick mir alleene!" Aber zum Glück war eine solche Reaktion hier ja nicht angebracht. :-)

Gruß
Birgit

11.07.12 17:46
Deine Antwort verstehe ich nicht, Birgit. Wenn ich im Wörterbuch jetzt nach "ta tak i noe" suche, kommt dieser Forumspunkt als Antwort - aber macht der mich schlauer? Den Link auf Dokpro kann man doch kaum als Übersetzung gelten lassen, oder? Dann könnte man ja jede 2. Anfrage einfach damit beantworten, aber das passiert ja zum Glück nicht. Vielleicht übersehe ich aber auch nur irgenwas - lasse mich gerne erhellen!