Bin gerade bei der Übersetuzung eines Liedes ("Å eg veit meg eit land").
Da meine Nynorsk-Kenntnisse gering sind, bräuchte ich Hilfe bei diesen Zeilen:
Der eit fjell stig mot sky
med si kruna av snø,
og i lauvklædnad ny
det seg speglar i sjø
Dort steigt ein Berg gen Himmel
mit seiner Krone von Schnee
und in ... ...
spiegelt sich im See.
Was bedeutet i lauvklædnad ny?
Da meine Nynorsk-Kenntnisse gering sind, bräuchte ich Hilfe bei diesen Zeilen:
Der eit fjell stig mot sky
med si kruna av snø,
og i lauvklædnad ny
det seg speglar i sjø
Dort steigt ein Berg gen Himmel
mit seiner Krone von Schnee
und in ... ...
spiegelt sich im See.
Was bedeutet i lauvklædnad ny?
15.07.12 20:52
Nicht ganz:
Wo ein Berg gen Himmel steigt... etc. Die Wortstellung lässt auf Nebensatz schließen.
Dem Nynorskordboka zufolge:
lauv=Laub (Überraschung)
klædnad heißt vermutlich Kleidung, Kleid (kommt mir plausibel vor). Heißt auf Isländisch glaube ich auch so.
also: in einem neuen Laubkleid.
Wo ein Berg gen Himmel steigt... etc. Die Wortstellung lässt auf Nebensatz schließen.
Dem Nynorskordboka zufolge:
lauv=Laub (Überraschung)
klædnad heißt vermutlich Kleidung, Kleid (kommt mir plausibel vor). Heißt auf Isländisch glaube ich auch so.
also: in einem neuen Laubkleid.
16.07.12 12:44
Unter der Schreibweise "klednad" findet sich im dokpro (Nynorskordboka) folgende Erläuterung:
klednad
~nad -en, -er klesbunad; kledning, dress, drakt (1).
Da es sich bei dem Text um ein Lied bzw. Gedicht aus dem ausgehenden 19. Jahrhundert handelt, würde ich "klædnad" hier mit "Gewand" übersetzen.
Herzliche Grüße
Birgit
klednad
~nad -en, -er klesbunad; kledning, dress, drakt (1).
Da es sich bei dem Text um ein Lied bzw. Gedicht aus dem ausgehenden 19. Jahrhundert handelt, würde ich "klædnad" hier mit "Gewand" übersetzen.
Herzliche Grüße
Birgit