Direkt zum Seiteninhalt springen

Han gir henne aller nådigst en halvtime til...

Wie würde man dieses aller nådigst übersetzen?

Danke!

14.08.12 16:05
wörtlich: allergnädigst

14.08.12 16:29, belgierin be
Allergnädigst ist wohl okay als Adjektiv, aber hier wird es als Adverb benutzt. Heisst es hier, dass die halbe Stunde ihr gegenüber ein grosses Entgegenkommen von seiner Seite ist?

14.08.12 17:11
ja

14.08.12 21:02, Geissler de
"allergnädigst" ist auch ein Adverb: Er gewährt ihr allergnädigst noch ein halbe Stunde.