Direkt zum Seiteninhalt springen

Wie kann man aktuelt noch übersetzen? Es wird nicht nur zeitlich benutzt. Zum Beispiel in diesem Satz: "Det kunne bli aktuelt å undersøke dette".
-Es könnte mal interessant sein, das zu untersuchen.
-Oder: Das sollte mal untersucht werden.
-Oder: Das wird in Kürze untersucht.

Danke!

16.08.12 13:29
Vielleicht:
"Es könnte angebracht sein, dass zu untersuchen". (???)

16.08.12 14:04
Mein Übersetzungsvoschlag lautet:

Es könnte relevant werden, dies zu untersuchen.

Gruß
Birgit