Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,

'Jeg var vel ikke rare karen da jeg kom hjem denne kvelden'.
Er det et uttrykk?
Hva betyr dette?

Tusen takk.

27.09.12 16:25
Lt. dokpro lautet der Ausdruck "ikke rar" und bedeutet "dårlig":

Helsa var ikke rar. = Helsa var dårlig.
Han fikk ikke rare hjelpen. = Han fikk dårlig hjelp.

Herzliche Grüße
Birgit

27.09.12 20:36
I denne sammenhengen er nok Brigits forklaring nokså riktig. Men jeg vil nok heller koble det til form, enn "helse". "Dårlig helse" vil nok de fleste oppfatte som å være syk, når det er snakk om hvordan man er en bestemt dag. I stedet vil jeg heller forklare det med "Jeg var ikke i noen særlig form da..."/"Det var ikke mye igjen av meg da...".

Det er nok for øvrig mer vanlig å møte uttrykket "ikke rare karen" i en sammenheng som f.eks.: "[Han] var ikke rare karen første gang [han stupte fra 10 m]. Altså i betydningen "ikke en stor kar" / ikke gammel.

Akel (N)

29.09.12 00:31
Her betyr nok heller "jeg var ikke rare karen da jeg kom hjem denne kvelden" at "jeg var ikke høy i hatten", "jeg var
nokså spak", "selvfølelsen var dårlig", "jeg følte meg ikke som mye til mann", "jeg følte meg liten".