Direkt zum Seiteninhalt springen

hi på dere!

er ikke så flink i norske talemåter. vet noen av dere et tilsvarende uttrykk for

"mit dem falschem Fuss aufstehen"

på norsk? (i betydningen av at man har dårlig humør, er litt trassig.. etc.)
Tusen takk på forhand, Anna

09.12.05 11:53, Bastian fra Ås
Hei Anna
det er akkurat det samme på norsk:

"Jeg har stått opp på feil fot".
(Men jeg håper at du trenger det egentlig ikke å si det ;-) )

09.12.05 11:56
oh, takk for det raske svaret! (jeg lærer vel aldri at jeg av og til bare burde ta sjansen til å oversette ordrett)

om jeg trenger å si det? :-) håper heller ikke det. Hilsen, Anna

09.12.05 12:06, Bastian fra Ås
Hei

noe tillegg: jeg tok fortiden når jeg skrevet det. Så det var ikke akkurat den oversettningen som du sporte om med hensyn til tiden. "Ich bin mit dem falschen Fuss aufgestanden." (jeg har stått opp....)
ha en fin dag!

09.12.05 12:35
Hei, hallo, Det er det samme også på flamsk Das ist genau dasselbe in flämisch "Met de verkeerde voet opstaan" Gruss aus Flandern LODE

09.12.05 17:09
:-) danke für deinen nachtrag, bastian... aber wußt ich :-) hm, eigentl. interessant, daß das auf mehreren sprachen das gleiche ist, lode. würd gern mal wissen, woher das sprichwort kommt...

10.12.05 07:03
Hei Anna,
bare til informasjon, vi snakker hos oss ikke om fot men om gal bein. Du er stått op med gal bein. Jeg, er han Claus fra Kr.sand. Når jeg klommer hjem i jan. vil jeg se om jeg kan fine ut hvor ordtaker stammer fra. Det er ikke sikkert at jeg finner det, men jeg har noe literatur hjemme i Kr.sand. Det er vanskelig f. t. fordi jeg sitter i Trondheim.
Masse hilsen fra Claus

10.12.05 14:14
Hei Anna og Claus,
"i dag sto jeg opp med feil bein", ville nå jeg si. Brukes "gal", så måtte det i så fall være galt bein.I Norge, som i tysktalende land brukes flere steder bein og fot om hverandre (siehe alemanische Dialekte!!)Sissel

10.12.05 16:24, Bastian fra Ås
hei
jes, som Schwabe sier jeg til "bein" "fot", enda det kunne være f.e. leggen som er vund... Men vi vil jo ha det på norsk ;-)

10.12.05 18:38
Hei Sissel,
du har selvfølgelig rett, det manglet "t" på gal-t.
Hilsen Claus

12.12.05 12:32
ah! takk skal dere ha! det var interessant. skal prøve å huske det!

ah, forresten... jeg sa jo at jeg skulle prøve å bli flinkere til å ta sjansen ved å oversette ordtak ordrett... var ikke helt så heldig med det: "Unnskyld, kan jeg spørre deg noe? Jeg har tomater på øyne, jeg finner ikke...." fikk en latter til svar og en morsom samtale. men måtte jo le. det høres jo idiotisk ut hvis det ikke er et ordtak. ;-)