Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,

"Han



er litt av et syn, der han står og venter på meg utenfor jernbanestasjonen".
Han er kledd påfallendes og har solbriller på.
Betyr det at det er mange som ser på ham, eller betyr det at han ser morsomt ut?
Takk for svaret!

04.10.12 10:59
Det betyr ikke at mange ser på ham, men at han "bietet einen besonderen Anblick" (litt av et syn).

04.10.12 12:58
Er ist auffallend gekleidet.
Anner (NO)

04.10.12 14:44
Dass es auffallend gekleidet ist, geht aber nicht aus "litt av et syn" hervor, sondern aus dem nachfolgenden Text. Er könnte auch den Kopf unterm Arm tragen, das wäre sicher auch "litt av et syn".

04.10.12 23:29
Men "han er kledd påfallendes" er ikke god standard-norsk. Kan mer høres ut som et dialektuttrykk.

"Han har et påfallende antrekk" vil etter min mening være mer korrekt.

Akel (N)

05.10.12 11:49
Setningen er fra "Året uten sommer" av Erika Fatland, og hensikten er å beskrive at han ser spesiell ut - "bitetet einen
besonderen Anblick" - og at han er spesielt, altså påfallende ("auffallend") kledd. Det er jo f.eks. påfallende å ha
solbriller på seg på en overskyet dag i januar, da dette foregår.

Mestermann (ikke innlogget)

07.10.12 21:46
s-en bakerst i "påfallendes" er et fenomen i nord-norsk dialekt. Så det kan være et virkemiddel for å understreke muntlig (og nord-norsk) språk.

- norweger

08.10.12 01:09, Mestermann no
Det du sier er forsåvidt helt riktig, og f.eks. Hamsun kunne kommet på å skrive "påfallendes", i det minste i dialog med
nordnorsk tone, men akkurat her har nok spørreren skrevet av sitatet feil, i det angjeldende sitatet står det nemlig
"påfallende".