Direkt zum Seiteninhalt springen

Guten Morgen!
Wie würde man tøybukse ins Deutsche übersetzen?

Danke!

08.10.12 08:46
Hva er en tøybukse? Alle bukser er da laget av tøy?

08.10.12 10:03
Jeg leser bare om at noen har pä seg en behagelig tøybukse. Er det noe spesjel? I motsetning til dongeribukse kanskje?

08.10.12 11:17, Geissler de
Ich nehme an, damit ist eine Tuchhose gemeint. "Tuch" ist zunächst ebenso unspezifisch,
wird aber in diesem Kontext in der Regel als "dichter, gewebter Wollstoff" verstanden.

08.10.12 11:47, Geissler de
Dessuten er slett ikke alle buksene laget av tøy. Bare tenk på lederhosen.

08.10.12 12:48
Ich habe nichts anderes von Dir erwartet, Geissler. :-)

Aber im Ernst: Ich würde "tøybukse" ganz wörtlich mit "Stoffhose" übersetzen. Dieser Ausdruck wird im Deutschen gern als Sammelbegriff für Hosen gebraucht, die keine Jeans (oder Leggins, Lederhosen, etc.) sind. Dabei spielt es keine Rolle, ob die Stoffhose aus einem Wollstoff, aus Baumwolle, Leinen oder einem synthetischen Gewebe hergestellt ist.

Herzliche Grüße
Birgit

08.10.12 15:52
Das kommt wohl auf den Kontext an. Eine Anzughose z.B. wird nicht als "Stoffhose" bezeichnet, sondern als "Tuchhose".

08.10.12 16:53
Sagt wer?

08.10.12 19:24
Ist das vielleicht eine Frage der Region oder des Alters? Tuchhose habe ich nur in meinem passiven Wortschatz, Stoffhose auch in meinem aktiven. Allerdings bin ich auch kein Anzugträger.

08.10.12 21:22
Hallo, danke für eure Antworten!