Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei an alle,

kann mir jemand bei der Übersetzung des
Satzes "Glaub
mir,es gibt nichts was ich lieber täte"
helfen?
Ich hätte es wortwörtlich versucht mit det
er ingeting jeg...ich weiß nur nicht wie ich
das
täte mit Übersetzen soll. Vielen Dank
schon mal!

20.11.12 11:13
ville gjøre

20.11.12 13:49
Tro meg, det er ingen ting jeg heller ville gjøre

22.11.12 14:49
Konjunktiv på norsk blir uttrykt med tidforskyvning i verbet.

23.11.12 22:11
Og det vil si???