Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,
ich verstehe folgenden Satz aus dem Roman "Når jeg er hos deg" nicht: Alltid skulle hun ødelegge for meg. Wie ist
das for meg zu verstehen?
Hat da jemand eine Idee?
Katja

25.11.12 12:45
Hei,
das ist praktisch das Dativ-Objekt: jemandem etwas verderben
Also: Immer musste sie es mir verderben.

(Das direkte Objekt "es" fehlt hier im Norwegischen.)

25.11.12 13:18
Vielen Dank fuer die schnelle und verstændliche Antwort.
Katja