Weiss jemand, was "Gastherr" auf norwegisch heisst?
Also ein Herr, der z.B. bei einem Tanzkurs nicht dabei ist, um etwas zu lernen, sondern um einer Dame das Tanzen zu ermoeglichen (z.B. wegen Frauenueberschuss).
Also ein Herr, der z.B. bei einem Tanzkurs nicht dabei ist, um etwas zu lernen, sondern um einer Dame das Tanzen zu ermoeglichen (z.B. wegen Frauenueberschuss).
18.12.12 09:20
Arrangør- dansearrangør. ( Tanzvermittler )
18.12.12 10:23
Ein Tanzvermittler ist glaube ich etwas anderes.
Der Gastherr tanzt schliesslich mit einer Dame, er ist also sozusagen "nur" der Ersatz fuer einen Herrn, wenn z.B. die Frau keinen eigenen Tanzpartner hat oder dieser ausfaellt.
Entschuldigt, wenn ich mich im OP unklar ausgedrueckt habe.
Der Gastherr tanzt schliesslich mit einer Dame, er ist also sozusagen "nur" der Ersatz fuer einen Herrn, wenn z.B. die Frau keinen eigenen Tanzpartner hat oder dieser ausfaellt.
Entschuldigt, wenn ich mich im OP unklar ausgedrueckt habe.
18.12.12 12:14
Innstepper.
Da hennes mann ikke kunne komme, steppet verten inn som hennes dansepartner.
Da hennes mann ikke kunne komme, steppet verten inn som hennes dansepartner.
18.12.12 13:23
Jeg tror ikke at det på norsk finnes noe enkeltord som det OP spør etter, (men jeg befinner meg lite i miljø for organisert dansing, så jeg kan ta feil).
Jeg tror man istedet at man vil si noe sånt som at dansearrangøren/-skolen stiller med reserve (mannlige/kvinnelige) dansepartnere for tilfelle av kjønnsulik deltakelse e.l.
Akel (N)
Jeg tror man istedet at man vil si noe sånt som at dansearrangøren/-skolen stiller med reserve (mannlige/kvinnelige) dansepartnere for tilfelle av kjønnsulik deltakelse e.l.
Akel (N)
18.12.12 13:31, Mestermann

Der deutsche Begriff ist wohl eigentlich "Eintänzer" (http://de.wikipedia.org/wiki/Eintänzer), und das norwegische Wort
dafür war ursprünglich (wie im Englischen) gigolo. Dieses Wort hat aber inzwischen eine andere Hauptbedeutung
bekommen (männlicher Prostituierter, Herr, der reichen Damen Gesellschaft leistet).
Inzwischen nennt man es wohl "profesjonell dansepartner."
dafür war ursprünglich (wie im Englischen) gigolo. Dieses Wort hat aber inzwischen eine andere Hauptbedeutung
bekommen (männlicher Prostituierter, Herr, der reichen Damen Gesellschaft leistet).
Inzwischen nennt man es wohl "profesjonell dansepartner."
18.12.12 14:22
Sorry, Mestermann, aber zumindest zu meiner Tanzschulzeit war ein "Gastherr" etwas anderes als ein "Eintänzer". Die "Gastherren" waren keine Angestellten der Tanzschule; vielmehr handelte es sich um (z. T. weit) fortgeschrittene Tanzschüler, die kostenfrei einen Anfängerkurs oder einen sonstigen für sie "niedrigeren" Tanzkurs belegten, wenn dort "Damenüberschuß" herrschte.
(Vgl. hierzu auch http://www.tanzschule-gutmann.de/freiburg/rund-ums-tanzen/gastherren)
Viele Grüße
Birgit
(Vgl. hierzu auch http://www.tanzschule-gutmann.de/freiburg/rund-ums-tanzen/gastherren)
Viele Grüße
Birgit
18.12.12 15:01
Genau das meinte ich, Birgit.
18.12.12 17:47, Mestermann

Dann bin ich eines besseren belehrt worden.
Neue Recherche: In Tanzschulen nennt man das "en gjestedanser".
Neue Recherche: In Tanzschulen nennt man das "en gjestedanser".
19.12.12 11:16
Takk skal du ha, Mestermann!
19.12.12 14:32
(og for alle andre innspill, såklart.)