Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo Leute
Auf Norwegisch "seit wann?"sage ich da "fra når" oder besser "siden når?"
Vielen Dank im voraus.

22.12.12 03:40, Mestermann no
Siden når, aber es gibt auch andere und wohl viel üblichere Möglichkeiten - es kommt auf den Zusammenhang an.

Seit wann haben Sie diese Symptome gehabt? = Hvor lenge har du hatt disse symptomene?
Seit wann erscheint Aftenposten? = Siden hvilket år har Aftenposten utkommet?
Seit wann ist Deutschland eine Demokratie = Når ble Tyskland et demokrati?
Seit wann bist Du nicht mehr zum Zahnarzt gegangen? = Hvor lenge siden var du egentlig sist hos tannlegen?

22.12.12 10:28
Hallo
Danke nochmal für die Antwort.Ich habe einen Norwegisch Sprachführer in dem
"seit wann ?"nur mit "fra når" übersetzt wird.
Außerdem wird "Seit acht Uhr morgens" mit "Fra klokka åtte i dag tidlig"
und "Seit einer halben Stunde" mit " I en halv time" übersetzt.
Ich bin mir aber ganz sicher,daß ich das in einem anderen Spachführer auch schon anders gelesen habe.Oder irre ich mich da?

22.12.12 12:20
"fra når" würde ich eher als "ab wann" verstehen.
Seit acht Uhr morgens = siden kl 8 i dag (tidlig überflüssig); fra kl 8 = ab 8 Uhr
Das letzte Beispiel ist ok, zeigt aber auch, dass man nicht 1:1 übersetzen kann. Es kommt auf den Zusammenhang an.