Direkt zum Seiteninhalt springen

Könnte jemand diesen Text vielleicht übersetzen?
Å være til stede for oss var den viktigste oppgaven i hans liv.
Han hadde vært ute i verden, rnen trivdes best hjernme.
Han var så sprek og sporty, men likevel så lat.
Så stilig, men så lite snobbete.
Så forfengelig, men så lite selvhøytidelig.

Så glad, men så trist
Så frisk, men så skral
Så livstrett, men så optimistisk.
Så sterk kjærlighet.

25.12.05 12:09
Ich versuche es mal, aber so lyrische Texte sind immer schwer:

Für uns da zu sein, war die wichtigste Aufgabe in seinem Leben.
Er war draußen in der Welt gewesen, doch am besten ging es ihm zuhause.
Es war so stark und sportlich, aber trotzdem so träge.
So elegant, aber so wenig versnobbt.
So fürchterlich, doch nahm er sich selbst nicht so ernst.

So fröhlich, doch so traurig
So gesund, doch so hinfällig
So lebensmüde, doch so optimistisch
So starke Liebe.

25.12.05 12:44
forfengelig: eitel, selbstgefällig; nicht: fürchterlich.
fürchterlich: forferdelig

25.12.05 16:21
Vielen Dank für deine Mühe!