Ich probiere eine Übersetzung eines Liedes, habe aber mit zwei Zeilen Probleme. Kann mir jemand helfen?
Fagert er landet du oss gav,
Herre vår Gud og vår Fader.
Fagert det stig av blåe hav.
Soli ho sprett og ho glader.
Signar vårt land i nord og sud,
soleis di åsyn lyser Gud,
yver vårt Noreg i nåde.
Schön ist das Land, das du uns gegeben hast,
unser Herr Gott und unser Vater.
Schön steigt es aus dem blauen Meer empor.
?
Segne unser Land in Nord und Süd,
?
über unser Norwegen in Gnade.
Fagert er landet du oss gav,
Herre vår Gud og vår Fader.
Fagert det stig av blåe hav.
Soli ho sprett og ho glader.
Signar vårt land i nord og sud,
soleis di åsyn lyser Gud,
yver vårt Noreg i nåde.
Schön ist das Land, das du uns gegeben hast,
unser Herr Gott und unser Vater.
Schön steigt es aus dem blauen Meer empor.
?
Segne unser Land in Nord und Süd,
?
über unser Norwegen in Gnade.
26.01.13 20:37, Mestermann

Schön ist das Land, das Du uns gabst,
Herr, unser Gott und Vater.
Schön steigt es aus dem blauen Meer empor
Die Sonne springt und erfreuet.
Sie segnet unser Land im Norden und Süden;
auf diese Weise leuchtet auch Dein Antlitz, Gott,
über unser Norwegen in Gnade.
Herr, unser Gott und Vater.
Schön steigt es aus dem blauen Meer empor
Die Sonne springt und erfreuet.
Sie segnet unser Land im Norden und Süden;
auf diese Weise leuchtet auch Dein Antlitz, Gott,
über unser Norwegen in Gnade.
26.01.13 22:21
Soli ho sprett og ho glader
Die Sonne steht auf, und sie geht hinunter...
(Soleglad ist wenn die Sonne hinuntergeht, am Ende des Tages.)
-akr (N)
(mit rostigem Deutsch ausgestattet)
Die Sonne steht auf, und sie geht hinunter...
(Soleglad ist wenn die Sonne hinuntergeht, am Ende des Tages.)
-akr (N)
(mit rostigem Deutsch ausgestattet)
27.01.13 01:50, Mestermann

Ja, Du hast natürlich vollkommen recht.