Direkt zum Seiteninhalt springen

Hi, ich würde mich freuen, wenn mir jem. den folgenden Text übersetzen könnte, sinngemäss verstehe ich ihn ja aber mit Wörtern wie "degi" oder "nedover" komm ich im zusammenhang nicht so klar...Danke jetzt schon... god jul:)

Jeg har snakket med lederne ved barnehagen og vi tar gjerne imot degi praksis slik du forespurte på telefon. Sender våre planer nedover som avtalt. Kan du sende en mail ca. en uke før du ønsker å begynne praksisen.
Ha en god jul og velkommen hit på nyåret!

24.12.05 10:55
degi = deg i (ist nur falsch geschreiben)
nedover = runter (von Norwegen aus gesehen ist Deutschland unten)

Ich habe mit den Leitern im Kindergarten gesprochen, und wir nehmen dich gerne für ein Praktikum auf, so wie du telefonisch angefragt hast. (Ich) sende unsere Pläne (nedover) wie abgesprochen. Kannst du ein Mail schicken, ca. eine Woche bevor du das Praktikum beginnen möchtest?
Frohe Weihnachten und willkommen hier im neuen Jahr.

Wowi

24.12.05 11:07, rebecca
super vielen lieben Dank,und eine schönes Weihnachtsfest