09.03.13 22:45
Hva er en norsk oversettelse for Betriebspark i forbindelse med drift av en Seilbahn?
Og hva er et godt norsk ord for Kraftfahrpark?

10.03.13 02:34, Mestermann no
Kraftfahrpark = (normalerweise, wenn von Autos die Rede ist): bilpark
Kannst Du Deine erste Frage bitte mehr spezifisch stellen?

10.03.13 12:40
Was meinst Du denn mit "Kraftfahrpark"?

Ich habe das Wort einige wenige Male im Internet als Synonym für "Fuhrpark" gefunden. Die weitaus überwiegende Zahl der Treffer steht aber im Zusammenhang mit der Wehrmacht: Ein "Heeres-Kraftfahrpark" war wohl eine Wehrmachtseinheit, die für die Wartung und Reparatur von Wehrmachtsfahrzeugen zuständig war. "Heeres-Kraftfahrpark XY" war also die Bezeichnung für eine Instandsetzungseinheit und nicht für die Fahrzeugflotte einer bestimmten Wehrmachtseinheit.

Gruß
Birgit

10.03.13 15:38
In meine Frage geht es um Wehrmacht-Einheiten. Ich habe bis jetzt einen Kraftfahrpark als eine Sammlung von Kraftfahrzeugen mit Fahrern verstanden, die Transportaufträge leisteten. Das wäre also falsch. Aus diesem Grund kann ich mir jetzt vorstellen wie man Betriebspark übersetzen könnte: In Zusammenhang mit
Eisenbahn: Lokstall, driftsenhet, driftsorganisajon, baneverk og lignende
Seilbahn: Driftsenehet, driftsverksted - med noe spesialverktøy/spesialutstyr, muligens noen spesialmaskiner, og muligens et grunnleggende lager av reservedeler.

10.03.13 20:06
(Nachtrag zu oben:

In einem schwedischen Forum habe ich den nachfolgend zitierten Beitrag zum Stichwort "Kraftfahrpark" gefunden, aus dem ebenfalls hervorgeht, daß diese Einheiten die Wartung und Reparatur von Wehrmachtsfahrzeugen zur Aufgabe hatten. Wie man das Wort ins Norwegische übersetzen kann, weiß ich leider nicht.

En Kraftfahrpark sysselsatte sig med reparationer av fordon. Dels fanns det något som kallades Heereskraftfahrpark som höll sig nära fronten med verkstäder och lager av reservdelar, däck o.s.v - ungefär som en vanlig civil bilverkstad. Dessutom hade dom tillgång till bärgningsbilar för att kunna dra bort havererade fordon.

I de fallen en Heereskraftfahrpark av olika skäl inte kunde reparera ett fordon så forslades dessa bakåt i ledet till en Heimatkraftfahrpark närmare "civilisationen", i dett fall i Frankfurt där det fanns bättre förutsättningar att reparera fordonen.)

Gruß
Birgit