Direkt zum Seiteninhalt springen

Når benyttes på tysk "gern" og når "gerne"

16.03.13 23:44, cataphor de
Det er vanskelig å si:

(1) Ich hätte gern etwas Milch.

(2) Ich hätte gerne etwas Milch.

Du ville si (1) om du bestiller i et restaurant, mens (2) betyr at du ønsker melk, uten at det var et implikasjon for den du snakker med å bringe deg noen.

Forskjellen finnes også mellom (3) og (4):

(3) Ich hab dich gern.

(4) Ich hab dich gerne.

(3) betyr bare 'Jeg er glad i deg'. (4) er ynkelig å si: det betydde at du likte det om du besatt den andre, eller om du liker det at du besitter den andre.

Min generalisering er den følgende:

'Gern' er en verbalmodificerende adverb slik at når noen spør deg 'på hvilken måte?' kan du svare med 'gern!'. Som i 'Ich arbeite gern'.

'Gerne' modicerer betydningen av hele setningen (proposisjonen) slik at det udtrykker den personlige instillingen din til setningen. Så i fleste kontekster betyr de det samme.

Tror jeg,
Andreas

17.03.13 11:46, Geissler de
Jeg er langt på vei unig med Andreas.

Min oppfatning: Det finnes ingen forskjell, du kan bruke de to om hverandre. Jeg ser ingen
forskjell hverken i betydning eller språknivå mellom (1) og (2) i eksemplene til Andreas.

Den eneste mulige forskjellen jeg kan tenke meg er regional språkbruk. De sørtyske
variantene av standardspråket (som omfatter også Sveits og Østerrike) har en tendens til å
sløyfe slutt-e'en der det er mulig, f. eks i "die Zehe" vs. "der Zeh".

Eksempel (4) skurrer i mine ører. Det er fordi det er det sammensatte verbet heter
"gernhaben"; "gernehaben" finnes ikke.

Til og med i noen faste idiomatiske uttrykk, som ellers gjerne er veldig lite fleksible,
kan man bruke "gern" og "gerne" om hverandre. Man kan si "gut und gern" eller "gut und
gerne".

17.03.13 12:43
Helt enig med Geissler.

Jeg sier nesten aldri "gerne" men bruker "gern" i alle mulige sammenhenger. Det finnes ingen forskjell.

17.03.13 12:46
Helt enig med Geissler. Zwar hört sich "gerne" in meinen Ohren ein bißchen umgangssprachlicher an als "gern", aber weder im Duden noch im DWDS findet sich irgendein Hinweis auf einen Unterschied in der Bedeutung oder im Gebrauch der beiden Wörter.

17.03.13 13:42
Und dann noch "Ihr könnt mich alle mal gern haben!" im Sinne von "Rutscht mir doch den Buckel 'runter!"
Mvh RS.de

18.03.13 14:36
Also in Wanne-Eickel im Ruhrgebiet haben wir in den 70er und 80er Jahren immer "gerne" gesagt. In der Schule mussten wir aber "gern" schreiben. Kann das sein, dass "gerne" erst bei einer späteren Rechtschreibreform in den Duden aufgenommen wurde?

19.03.13 06:31
Kaum. Gerne ist die ursprüngliche Form (ahd. gerno). Ein Fall von falscher Korrektur.

19.03.13 13:34, Geissler de
Das sehe ich auch so.
Generell darf man nicht alle glauben, was Lehrer so alles erzählen.
Uns wurde z. B. beigebracht, das "y" sei kein Selbstlaut.

19.03.13 15:31
Ich hatte mal eine Deutschlehrerin, die darauf bestand, dass es das Wort "selber" nicht gebe. Natürlich kann man "selbst" vorziehen, aber die Existenz eines ungeliebten Wortes zu bestreiten, war schon ziemlich ... eigenwillig. Und natürlich faktisch falsch.

22.03.13 09:58
Gern oder gerne sacht dr Schwob nedd gähra.
Oddy