Direkt zum Seiteninhalt springen

Kennt jemand das norwegischen Wort für "Arretierung" und das zugehörige Verb "arretieren"?

17.03.13 20:57
Hvilken sammenheng er det spørsmål om? Arretierung kan bety flere ting.

Akel (N)

17.03.13 22:54, moonie de
Heisann, sammenhengen er å beskrive i HMS sammenheng at man har en defekt vannkran som samtidig mister trykk
og slår seg av selv når han står på passe lunken, plus at temperaturen er så høy at barna skolder seg når de bruker den
i farta. Forslag til verneombudet er da å sørge for å få til å montere en kran som kan _____ på 40 grader (og JA, jeg
vet at det finnes mange andre måter å beskrive akkurat dette på med flere ord enn ett, men det er ikke poenget. Spørs
om det tyske ordet kan brukes i denne sammenhengen.)

Har også lurt på om detkan brukes i forbindelse med å feste styremekanikk under teknisk vedlikeholdsarbeid.

17.03.13 22:56
Akkurat denne spesifikke funksjonen kalles for en skoldesperre.

Akel (N)

17.03.13 23:07
- altså "... montere en kran med skoldesperre ((på 40 grader))" .

Mer generelt kan man snakke om en låseanordning/-mekanisme/sperre(lås).
Så vidt jeg vet bruker man også begrepet "forrigling" innenfor det tekniske miljøet for sikerhetsmessig avstegning av rør/kraner. "Arretering" har jeg derimot ikke hørt.

Akel (N)

17.03.13 23:49, moonie de
Fantastisk! Takk for svaret! :)

19.03.13 08:13
Her har tyskerne lånt fra fransk : arrêter, som ikke bare betyr arrestere, men også
stoppe, koble ut, mm.
Oddy