Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei.
Går for tiden på ARBEIDSAVKLARINGSPENGER.
Hva heter (om det finnes) det tilsvarende på tysk?

Vh Perkins

17.05.13 18:41
Jeg ville foreslå å si: "Ich beziehe zur Zeit Rehabilitationsleistungen der gesetzlichen Krankenkasse."
Her er det masse forskjellige ytelser både fra "Arbeitsamt", "Krankenkasse" osv. Vanskelig å finne ut av hva som matcher akkurat dette. Evt. får du beskrive nærmere hvilke ytelser ARBEIDSAVKLARINGSPENGENE dine inneholder.
Ellers så kan du jo titte her:
http://de.wikipedia.org/wiki/Bundesanstalt_f%C3%BCr_Arbeit
Eller her:
http://de.wikipedia.org/wiki/Rehabilitation

Chris

18.05.13 12:31
Takk Chris.
Perkins