Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,
wie kann man "Suppengrün" am besten übersetzen?
Vielen Dank!

30.06.13 14:49
...und Kloß? :)

30.06.13 19:28, Mestermann no
Suppegrønt
Bolle (z.B. kjøttbolle, medisterbolle, melbolle).

01.07.13 10:46, Ilsedore de
Hallo,
es ist wohl am besten, die Zutaten im Suppengrün einzeln aufzuführen.
In Norwegen gibt es kein fertiges Suppengrün zu kaufen...also: knollselleri, purre, gulrot og persille.

Wenn von Suppenklößchen die Rede ist, so heißen die suppeboller oder kokte kjøttboller.