Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo zusammen,

ich muss ein Ersatzteil fürs Fahrrad besorgen. Wie heisst so etwas auf Norwegisch?
Fahrradschaltung Kabelzugführung Bowdenzug-Führung

Danke vorab
Und schönes Wochenende
Iris.de

06.09.13 14:42
Zum Thema Fahrradschaltung: http://no.wikipedia.org/wiki/Sykkelgir
Bowdenzug gibt bei google.no einige Treffer unter Bowdentrekk,
Mvh RS.de

07.09.13 02:57
Außerdem gibt es einige Treffer unter "Bowden-kabel".

07.09.13 12:37, abrock no
Fahrradschaltung heter på norsk "(det) å skifte gir" - noen substantivform for denne "aktiviteten" eller konstruksjonen brukes vel ikke. Du kan si at du trenger en eller flere reservedeler til giret på sykkelen, og at du trenger noe som brukes når du skifter gir.
Kabelzugführung - på norsk kaller en grunnkomponentene her for vaier og strømpe. Vaier er stålvaieren i midten, og strømpe kaller en det bøyelige "røret" som ligger rundt og som lager stivhet for trekket. Mange moderne sykler klarer seg imidlertid uten strømpe på deler av trekket, en bruker i stedet små trinser på rammen.

07.09.13 13:16
@abrock

Mit "Fahrradschaltung" ist die Gangschaltung am Fahrrad gemeint, also die Vorrichtung bzw. der Mechanismus und nicht die Tätigkeit des Schaltens. Du sprichst in diesem Zusammenhang ja selbst vom "gir på sykkelen". Deshalb ist der Hinweis von RS.de auf den Beitrag in der norwegischen Wiki unter dem Stichwort "sykkelgir" völlig korrekt.

Schöne Grüße
Birgit

07.09.13 23:07, abrock no
Ja, så lærte jeg også noe :-] Men det jeg sa om "strømpe" var vel midt i blinken! :-0