Direkt zum Seiteninhalt springen

Kan noen av dere forklare meg når man bruker "fort" og når man bruker "rask"? På tysk hadde jeg bare brukt "schnell". Jeg skjønner ikke helt forskjellen, men har blitt gjort oppmerksom på at den finnes. :)

04.11.13 14:43
På norsk bruker vi til dels de to ordene synonymt, men ikke alltid.

Reisen gikk raskt - reisen gikk fort.
Det beste er å trekke plasteret fort / raskt av.
Det går fortere / raskere å fly enn å ta tog.

Men når det gjelder egenskaper ved ting eller personer, bruker vi rask:

Det er en rask bil. Han er rask av seg. Det var en rask hendelse.

04.11.13 16:01
Was bedeutet "å være rask av seg"? Einfach nur "schnell sein"?

04.11.13 16:13
Er erledigt seine Aufgaben schnell und nicht langsam.