Direkt zum Seiteninhalt springen

Guten Abend,

im vorliegenden Text geht es um einen schrägen Außenseiter, der befürchtet, dass die Damen beim Kaffeeklatsch in der Wohnung über ihm sich das Maul über ihn zerreißen:
"Han hørte aldri hva de sa, det var mer en lav brumming fra et ikke helt ufarlig bydgedyr."

Was genau bedeutet der Begriff "bygdedyr"? Kann mir das jemand erklären? Auf jeden Fall ist es kein (Dorf)tier. Im Internet habe ich gefunden:"Bygdedyret er eit omgrep skapt av forfattaren Tor Jonsson, om negative sider av livet på den norske landsbygda". Bygdedyret er blitt kalla «den rurale versjonen av Jantelova».[1] Vielleicht fällt jemandem ein passender Begriff ein.

Tusen takk
Friederike

06.12.13 19:52
Jeg kan, på norsk, forsøke å forklare Tor Jonssons mening med ordet, og den betydning det
fortsatt har i dag:

"Et bygdedyr" er aldri en enkeltperson, men en holdning eller oppførsel som preger et
lukket og gjennomsiktig samfunn. Det kan kanskje knyttes til, og assosieres ofte med,
rurale områder - nettopp fordi de gjerne både er gjennomsiktige og lukkede. Utttrykket
handler imidlertid ikke om geografi: Derimot om grupper av mennesker (kanskje, men ikke
alltid kan det være noe som likner på "en mobb") som misbruker gjennomsiktighet i (ulike)
små samfunn for å utøve makt eller kontroll over andre (det kan absolutt også skje i byer:
men gjerne i små, lukkede foreninger, forsamlinger, menigheter osv). Ei bygd er (i norsk
målestokk) gjerne gjennomsiktig. Kommer man dit som fremmed, eller gjør man noe som
strider mot tradisjonell oppførsel i dette samfunnet, da kan "bygdedyret" reagere med
utestengelse, sladder, ryktespredning osv. "Bygdedyret" er konservativt, konformt,
misunnelig - og opptrer alltid som "masse", ikke alene. En enkeltperson kan ikke være et
"bygdedyr".

06.12.13 21:51
Bygdedyr ist ein super Wort, finde ich. Aber sehr schwierig, da eine passende Übersetzung zu finden. Ich schätze, man muss es ziemlich frei übersetzen.

Ein sehr freier Vorschlag: "ein leises Brummen von der nicht ganz ungefährlichen dörflichen Gleichmachmaschine"

06.12.13 22:12
Aber "Bygdedyret" ist nicht immer leist, aber, sondern auch - und ab und zu - sehr laut!

07.12.13 11:34
Takk for den utførlige forklaringen din! Det ligner forestillingen, jeg hadde. Allikevel er det for en fra Tyskland vanskeligere å få en følelse for hva det egentlig betyr. Men jeg vil nok finne en løsning.

Mange takk
Friederike (auch für die anderen und vielleicht noch folgenden Beiträge).