Direkt zum Seiteninhalt springen

Im Schwedischen sagt man für vorigen Sonntag i söndags. Gibt es eine vergleichbare Form im Norwegischen oder muss man immer mit forrige søndag formulieren?
Danke
Gerhard

08.01.14 01:49, Mestermann no
Man sagt nicht "i søndags", sondern "på søndag" oder "sist søndag", "forrige søndag", "søndag som var", oder nur
"søndag":

Søndag var jeg på folkemuseet.
På søndag var jeg på folkemuseet.
Sist søndag var jeg på folkemuseet.
usw.

09.01.14 23:48, sailor_19 de
Takk for det, det hjelpte meget.

10.01.14 04:42, Mestermann no
Gern geschehen. Kleine Korretur: Det hjalp meget oder veldig. "Hjelpe - hjalp - har hjulpet" - ein sehr
unregelmässiges Verb.

10.01.14 09:47, Geissler de
Im Prinzip dieselbe Ablautreihe (e/i - a - o/u) wie im Deutschen:
helfen-half-geholfen

11.01.14 03:48, sailor_19 de
Danke für die Korrektur! Als es mir heute einfiel, war es mir regelrecht peinlich, denn ich wusste es (eigentlich).
Takk for rettelsen! Da jeg kom på det i dag, følte jeg meg rett pinlig fordi jeg viste det (egentlig).