Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei kjære dere,

ich habe eine Frage zur Beugung des Adjektivs "sist":

Hier im Wörterbuch, im Dokpro sowie in einem meiner Norwegisch-Lehrbücher werden die unbestimmte Form Singular mit "sist" und die bestimmte sowie die Pluralsform mit "siste" angegeben. In einem anderen Lehrbuch steht jedoch, dass das nachgefragte Adjektiv gar nicht "sist", sondern in allen Formen "siste" lautet.

Was ist denn nun richtig?

Ich bin bisher davon ausgegangen, dass die Variante 1) stimmt. Aber wieso finden sich im Dokpro dann Beispiele wie "legge siste hånd på noe", "siste frist", "sende en siste hilsen", usw.?

Es wäre schön, wenn ihr mir hier weiterhelfen könntet.

Viele Grüße
Birgit

15.01.14 10:16
Auf die Schnelle tue ich mich jetzt schwer mit einer umfassenden Erklärung, aber: Bei http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?begge=+&ordbok=bokmaal&s=n... siehst du, dass es z.B. "sist uke, sist vinter" usw. heisst. Ansonsten führt es sich so auf wie das Wort mit der gegenteiligen Bedeutung ("først"). Mit Artikeln (bestimmte und unbestimmte) wird immer ein -e angehängt. Auch da wo der Artikel nur hinzugedacht (komische Übersetzung für "underforstått"...hm...) ist. In deinen Beispielen heisst es "siste frist", wo die deutsche Übersetzung z.B. ja einen bestimmten Artikel hat.

Ich hoffe ich konnte ein wenig Licht ins Dunkel bringen. Die Deutsche Entsprechung "letzt..." führt sich übrigens ähnlich auf (siehe z.B.: http://www.duden.de/rechtschreibung/abschlieszend)

Chris

15.01.14 11:38
Vielen Dank, Chris, für deine Antwort. Ein wenig hat sich das Dunkel schon gelichtet, aber so ganz ist mir die Sache noch nicht klar.

Insbesondere die Parallele zu "først" bzw. "nest" verwirrt mich nach wie vor, denn insoweit geht aus dem Dokpro eindeutig hervor, dass es sich bei den Formen "først/nest" um die Adverbien handelt, während die Adjektive in allen Formen "første" bzw. "neste" lauten.

Warum das bei "sist" zwar formell, in der Sprachpraxis dann aber doch nur in den wenigsten Fällen anders ist, hat sich mir leider immer noch ncht erschlossen.

Gruß
Birgit

(PS: Bei Google erhält man für "siste uke" ähnlich viele Treffer wie für "sist uke".)

15.01.14 13:23
Ich habe bei mir auf der Arbeit (videregåede skole) mal mit zwei Norwegischlehrern und einer Sprachlehrerin (Spanisch) konferiert. Gute Antworten wussten die auch nicht zu geben...

Chris

15.01.14 19:26
Na, da kann man wohl nichts machen. Noch einmal herzlichen Dank für deine Mühe. Und deine Erklärung, dass es nach Artikeln jeder Couleur "siste" heißt, hat mir wirklich weitergeholfen.

Schöne Grüße nach Norwegen
Birgit

(In meinem Beitrag von 11:38 sollte es natürlich "... immer noch nicht erschlossen" heißen.)