Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,
ich stolpere immer wieder über ein und dasselbe Problem.
Beispielsatz: "Når det gjelder psykisk avhengighet så er det åpenbart at XY kan forårsake DEN/DET." Ich möchte mich ja auf "en avhengighet" beziehen. Muss ich dann "den" oder "det" nehmen? Und warum?

Und dann hätte ich noch eine zweite Frage:

Gibt es eine Art Regel, wann man "for å" und wann "til å" benutzt? Ich habe festgestellt, dass man mit "for å" eine Absicht einleitet. Wird "til å" für Möglichkeiten verwendet? Oder gibt es gar keine Regel und ich muss es einfach auswendig lernen?
Vielen lieben Dank!!!
A.

28.03.14 12:23
.......psykisk avhengighet er det xy som har forårsaket den.
Når det gjelder nevnte psykiske problem, er det xy som har forårsaket det.
For å: Um zu. For å vinne må man...um zu gewinnen muss man.
Det er til å gråte av. Das ist zum Weinen.

28.03.14 12:56
Also es hängt vom grammatikalischen Geschlecht des Wortes ab:
avhengighet/avhengigheten -> den
Problem/probleemt -> det

28.03.14 13:06
Når det gjelder Peters psykiske avhengighet, så er det åpenbart at XY kan ha forårsaket den.
Når det gjelder psykisk avhengighet, så er det åpenbart at XY kan forårsake det.

I det første tilfellet snakker vi om en konkret, helt spesifikk tilstand og knytter an til dette "eksamplaret" (av det maskuline substantivet). I det andre tilfellet snakker vi om et generelt fenomen, en generisk omtale av noe uten mengde, og bruker da "det". (Gramatikk-betegnelser har endret seg så my fra jeg gikk på skolen, at noen andre, som er mer oppdatert enn meg, eventuelt får gi en grammatisk beskrivelse.)

Kan du vise med noen eksempler hvor du lurer på om du skal bruke "til å"?

Akel (N)

28.03.14 14:15, Amseline
Hallo,

vielen Dank die Antworten!
Das mit dem Geschlecht hatte ich mir schon gedacht, aber ich wurde dennoch korrigiert. Wenn ich es aber unter dem Gesichtspunkt "konkret-allgemein" betrachte, macht es Sinn!
Beispiele:
"til å minne om"
"XY var for svekket til å hevde seg..."
"rett for alle til å drive handel"
"bidra til å redusere" - mittlerweile habe ich ja schon rausgefunden, dass, wenn es sich um einen Zustand handelt (klein, gross, alt, schwach, jung), man "til å" nehmen muss. Wahrscheinlich handelt es sich bei allen anderen Dingen um feste Ausdrücke und ich muss sie eben auswendig lernen :)
Mir fällt aber die richtige Anwendung von "for" und "til" generell sehr schwer und ich hatte einfach gehofft, es gäbe irgendeine Logik dahinter.
Wenn es keine gibt, dann weiß ich wenigstens das :)

Vielen Dank übrigens, dass einem hier so viel geholfen wird! Ist von unschätzbarem Wert!

31.03.14 16:28
Jeg tviler på om det går an å sette opp noen generell regel. Preposisjonene er jo alltid en utfordring på fremmedspråk.

(Avhengig av den større sammenhengen kan "for å minne om" også være aktuelt, og jeg vil vel i utgangspunktet tenke at det er en vanligere bruk. "Til minne om (en som er død eller en historisk begivenhet)", men "for å minne (noen) om at de må huske ett eller annet)".)

Akel (N)