08.02.06 07:45
Guten Tag, kann mir wer »Den Norríne Rase ma Slakte den andre
nar blammen dunker for tungt pa var dír« übersetzen? Ich bekomme nur heraus das etwas klopft. Schon einmal vielen Dank für die Mühe.

08.02.06 10:58
Konnte es nicht vollständig übersetzen. Sicher können dir andre (besser)
weiter helfen ;)
Die nordische (norrønne) Rasse muss die andre (Rasse) schlachten, wenn
"blammen" zu heftig an unsere Tür hämmern.
Darkthrone ;)

08.02.06 11:05
blammen bedeutet vielleicht "blåmenn". Die Wikinger nannten die Schwarzen
"blåmenn".

08.02.06 11:45, Bastian fra Ås
Vorsicht, das ist etwas rassistisch!
Mit "Norríne Rase" (Vigrid ist eine Organisation die solche Woerter oder Ideen hat ueber die norwegische Rasse) sind die Norweger gemeint und zwar im Nazi-Gebrauch!
"Die Norweger muessen die Auslaender ("blåmenn" Ausdruck fuer andersfarbige) "schlachten" wenn zu viele (for tungt= Wortspiel!!) an unsere Tuere klopfen"

Wuerde mich ja schon interressieren wo man auf so haessliche Saetze stoesst. Hoffe dass dies hier nur zur Aufklaerung und nicht zu etwas anderem gedient hat!

08.02.06 16:24
Ja, die Übersetzung wird nur zu Zwecken der Aufklärung gebraucht. Ich bedanke mich nochmals.

08.02.06 17:13, Bastian fra Ås
ok.