Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo!

Ich habe in letzter Zeit in einem norwegischen Forum öfteres den Ausdruck "bruke hersketeknikk" gelesen. Ich meine, einigermaßen zu verstehen, was damit gemeint ist, aber ich kann es nicht komplett greifen und schon gar nicht übersetzen. Es geht dabei immer um unsachliche Kommentare und es wird grundsätzlich negativ verwendet. Mit den Vorschlägen aus dieser Diskussion - http://www.heinzelnisse.info/forum/permalink/14311 - komme ich nicht wirklich weiter ... Herrschaftstechnik(en) oder Machtausübung passt nicht, denn einerseits sind es ganz normale User, keine Moderatoren o. Ä., denen dieser hersketeknikk vorgeworfen wird (es besteht also kein "Machtgefälle"), und andererseits sind mir diese Begriffe aus deutschen Foren gänzlich unbekannt.

Hat jemand eine Idee?

27.04.14 02:03
Tja, kommunikative Herrschaftstechniken werden im deutschen Mainstream nicht so stark thematisiert; deshalb ist es schwierig zu übersetzen.

Vielleicht kann man im Deutschen von "manipulativen Kommunikationstechniken" sprechen.