Direkt zum Seiteninhalt springen

Ist das richtig übersetzt?

Das war eine herrliche 17. Feier.
Det var en hærlig 17. Mai Feier.

Vielen Dank im voraus und:

GRATULERE MED DAGEN

18.05.14 00:47, Mestermann no
Det var en herlig 17. mai-feiring

Gratulerer med dagen

18.05.14 13:16
Danke!

18.05.14 13:17
"Mai" klein?

18.05.14 13:39
Ja!

18.05.14 15:23
Warum klein? Ist doch ein Name.
Geht auch kjempefin?

18.05.14 15:59
Im Norwegischen werden die Monatsnamen mit kleinem Anfangsbuchstaben geschrieben.

18.05.14 17:13
Ist
Vi har hatt en kjempefin 17.mai-feiering
Auch richtig?

18.05.14 17:19
Warum finde ich feiring nicht im Wörterbuch?

18.05.14 17:42, Geissler de
Im Norwegischen werden nur die Namen im engeren Sinn, also Personen-, Orts-, Tier-,
Schiffsnamen usw., groß geschrieben. Nicht also Monats-, Tages- und Feiertagsnamen, auch
nicht von Namen abgeleitete andere Wortarten (also Tyskland, aber tysk).

Zur zweiten Frage: feiring ist eine regelmäßig abgeleitete Form des Verbs feire und
steht deshalb, ebenso wie feiret oder feirer, nicht als Stichwort im Wörterbuch.

18.05.14 17:45
/Warum finde ich feiring nicht im Wörterbuch?"
Weil es niemand eingetragen hat.

Aber hier:
http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=feiring&bokmaal=+&ordb...

18.05.14 18:10
Danke Euch!
War der Satz mit kjempefint denn auch richtig?

18.05.14 20:55
tja
vi hadde en kjempefin 17. mai-feiring