Direkt zum Seiteninhalt springen

Hi,
wird im Norwegischen eigentlich zwischen "dasselbe" und "das Gleiche" unterschieden?
Falls es die Unterscheidung in NO nicht gibt: (Kopiert aus Zwiebelfisch)
Dass dasselbe und das Gleiche nicht dasselbe ist, sieht man schon daran, dass dasselbe zusammen- und das Gleiche
auseinander geschrieben wird.
Zwei Frauen können nicht zur selben Zeit dasselbe Kleid tragen, wohl aber das gleiche. Der-, die-, dasselbe besagt, dass
etwas identisch ist. Der, die, das Gleiche besagt, dass sich zwei unterschiedliche Dinge aufs Haar gleichen. Dasselbe
gibt's also immer nur einmal, während das Gleiche gewissermaßen ein Duplikat, ein Klon ist.

Analog dazu die Frage bei anscheinend und scheinbar?
tilsynelatende (adj) g anscheinend (adj)
tilsynelatende (adj) g scheinbar

Wird hier unterschieden?

Wieder aus dem Zwiebelfisch:
In den meisten Fällen, in denen scheinbar gebraucht wird, ist in Wirklichkeit anscheinend gemeint. Die beiden Wörter
sind keinesfalls gleichbedeutend.

"Anscheinend" drückt die Vermutung aus, dass etwas so ist, wie es zu sein scheint: Anscheinend ist der Kollege krank,
anscheinend hat keiner zugehört, anscheinend hat der Chef mal wieder schlechte Laune.
"Scheinbar" hingegen sagt, dass etwas nur dem äußeren Eindruck nach, nicht aber tatsächlich so ist:

Takk Heiner

27.08.14 11:20, Mestermann no
Dasselbe = samme, den samme, selvsamme osv. Sie sitzt immer auf demselben Platz: Hun sitter alltid på samme plass.
Das Gleiche = lik, likt, like, likedan. Sie tragen das Gleiche Kleid: De to bærer lik kjole. De har likedan kjole. Weiter: Es
kommt aufs Gleiche aus: Det kommer ut på ett.

Anscheinend - scheinbar: Tydeligvis, sannsynlig, sannsynligvis - tilsynelatende:

Tydeligvis er Petter syk. Det er sannsynlig at han er syk. - Petter er er bare tilsynelatende syk (jeg tror han skulker)!