Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo!

Ich möchte gerne in einer Arztbewertung schreiben "handelt weitreichend". Mit "handle" kommt man da wohl nicht weiter; "weitreichend" ist mir auch nicht klar.
Was bedeutet das auf norwegisch?

Mit vielen Grüssen Gesche

31.12.14 15:41
Würdest du bitte den ganzen Satz schreiben?

31.12.14 16:06
Offener, freundlicher Arzt, hört zu, denkt mit, handelt weitreichend, absolut weiterzuempfehlen!

01.01.15 04:47, Mestermann no
Weitreichend wäre auf Norwegisch "vidtrekkende", aber das Wort hat bei uns eine mehr abgegrenzte Bedeutung.
Ich würde den Satz so übersetzen:

En åpen og vennlig lege som lytter, tenker etter og er handlekraftig, absolutt å anbefale.

01.01.15 18:02
Vielen Dank Mestermann!
Das hilft.
Ein schönes neues Jahr!
Gesche