Direkt zum Seiteninhalt springen

Wie sagt man auf norwegisch: "Auf die Gastfreundschaft" beim Anstoßen? på gjestfriheten?

27.02.15 07:59
Es ist immer "skål for...". Kommt mir aber nicht idiomatisch vor, "for gjestfriheten" zu 'skålen'. Am ehesten vielleicht "skål for gjestfriheten din" wenn es sich um einen konkreten Fall von Gastfreundschaft handelt, aber vielleicht könnte sich ein Norweger äußern, ob das akzeptabel ist?

27.02.15 23:18
Danke für die Antwort, mit "skål for" wird man mich verstehen. Aber ich suche tatsächlich nach einem Toast auf die Gastgeber und zwar nicht bei einer gewöhnlichen Einladung, sondern eher bei einer außergewöhnlich freundlichen und seltenen Gastfreundschaft. Ich hoffe, ihr versteht,wie ich es meine.

28.02.15 02:26, Mestermann no
Man könnte es ein wenig feierlich jedoch freundlich etwa so ausdrücken, wobei man zuerst auf das Glas stößt
und um Aufmerksamkeit bittet, sich vom Stuhl erhebt mit dem Glas in der Hand und sagt, z.B.:

"Kjære alle sammen, kjære NN og XX (Namen der Gasteber). Jeg vil gjerne få lov til å utbringe en skål for
vertskapet, idet jeg takker for den fine kvelden / den fine tiden vi har tilbragt sammen og for det vennskapet dere
har vist oss/meg. SKÅL."