Direkt zum Seiteninhalt springen

Wie übersetzt ihr den Satz "skulle det vaere på den måten" ins deutsche?
Beispiel: "Som ung pike hadde jeg alltid så forferdelig ønske å komme ut og reise en
tur, men så skulle det vaere på den måten, at jeg bodde i byene..."
Quelle: https://books.google.no/books?
id=YmakpJKKtSAC&pg=PA126&lpg=PA126&dq=%22skulle+det+v%C3%A6re+p%C3%A5+den+m%C3%A5ten%
22&source=bl&ots=sBlpTz1Kc9&sig=ywwahMUDsIPdvBMR1HBhgUHIS3g&hl=no&sa=X&ei=o4eRVYX2Gcu
r-
QHlnI3YCA&ved=0CC4Q6AEwAw#v=onepage&q=%22skulle%20det%20v%C3%A6re%20p%C3%A5%20den%20m
%C3%A5ten%22&f=false

30.06.15 12:16
So kam es, dass...

30.06.15 14:16
Als junges Mädchen hatte ich immer diesen starken Wunsch, rauszukommen und zu reisen, aber das sollte sich dann so verwirklichen, dass ich in den Städten wohnte, die Menschen dort kennenlernte, ...