Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,
Wie uebersetzt man "å koke i topplokket" ?
Ich wuerde tippen "Ins schwitzen kommen", aber stimmt das?

Danke!

12.08.15 11:23
Mehr Zusammenhang? Topplokk ist ja normalerweise der Zylinderkopf eines Motors.

12.08.15 13:34, Mestermann no
Koke i topplokket wird oft figurativ benutzt für Wutanfall od. Hitzschlag.

19.08.15 09:19
Danke, Mestermann.
Es ging um eine Brand im 11km langen Tunnel, wo es wohl mit der Zeit warm wurde. Also wohl der Hitzeschlag.