Direkt zum Seiteninhalt springen

Wie kann man das Wort "ressurs" als in personalressurs übersetzen?
hun har vært en ressurs i personalgruppen - Sie war eine gute ....? Recource wird im Deutschen wohl nicht auf diese Art verwendet, oder?

25.08.15 09:30
Doch, heisst aber Personalressource/Personalressourcen.
Personalvermögen( human capital )
Personalkennzahlen spezifizieren das Personalvermögen.
Oddy

25.08.15 10:01
Wie wäre es mit "Bereicherung"?
Sie ist eine Bereicherung.

LG,
Emma.

25.08.15 10:57
Tausen Dank, mir war nicht klar, dass man diesen Ausdruck auch in Deutsch benutzt.
Bereicherung passt vielleicht noch besser in diesem zusammenhang.

Danke