Direkt zum Seiteninhalt springen

Gibt es im norwegischen einen Sprachgebrauch, das dem deutschen "Jemanden die Würmer aus der Nase ziehen", entspricht?

Der Ausspruch bedeutet, dass man bei einer Person stets nachfragen muss, um an Informationen zu gelangen.

Danke!
Timm

09.10.15 08:43
Slite eller trekke ordene ut av noen.
Han er så treg at vi alltid må slite ordene
ut av ham.
Oddy

09.10.15 09:04
Tusen takk, Oddy!

09.10.15 12:56
Richtig ist auf Deutsch "JemandeM die Würmer aus der Nase ziehen", da es Dativ ist.
Wem oder was ziehe ich die Würmer aus der Nase? JemandeM.

Das soll jetzt nicht gegen Timm gerichtet sein, sondern eher für Deutschlernende :-)

09.10.15 13:55
oder auch ungebeugt:
Jemand die Würmer aus der Nase ziehen