Gibte es einen norwegischen Ausdruck für das deutsche Wort "Aushängeschild"?
Ich möchte gerne schreiben, dass Bedrift XY das Aushängeschild einer Branche ist.
Vielen Dank im Vorraus an den der mir helfen kann :)
Hilsen Sophie
Ich möchte gerne schreiben, dass Bedrift XY das Aushängeschild einer Branche ist.
Vielen Dank im Vorraus an den der mir helfen kann :)
Hilsen Sophie
20.10.15 13:38, Mestermann

Es gibt zwar das Wort uthengsskilt auf Norwegisch, aber es wird nicht wie im Deutschen figurativ benutzt. Für den
Ausdruck, den du suchst, könnte man sagen:
Xy er en pryd for sin bransje.
Xy er selv den beste reklamen for sin bransje, evt. ...er selv det beste reklameskiltet for sin bransje.
Ausdruck, den du suchst, könnte man sagen:
Xy er en pryd for sin bransje.
Xy er selv den beste reklamen for sin bransje, evt. ...er selv det beste reklameskiltet for sin bransje.
20.10.15 14:00
Og så har vi det utmerkede norske ordet image.
Oddy
Oddy
21.10.15 01:57
Vielen Dank im Voraus ...
23.10.15 00:11
I en del sammenhenger kan en bruke enkelte andre uttryk, f.eks.
- "Bedrften er utstilllingsvindu for sin bransje (når det gjelder f.eks. ytre miljøpåvirkning)." "Trondheim har vært utstillingsvindu for Abeiderpartiets bypolitikk." (Dette er en forholdsvis vanlig uttrykksform.)
- "Bedriften (og dens praksis) utgjør gullstandarden i bransjen." (Dette uttrykket er ikke fullt så vanlig.)
- "Bedrften er utstilllingsvindu for sin bransje (når det gjelder f.eks. ytre miljøpåvirkning)." "Trondheim har vært utstillingsvindu for Abeiderpartiets bypolitikk." (Dette er en forholdsvis vanlig uttrykksform.)
- "Bedriften (og dens praksis) utgjør gullstandarden i bransjen." (Dette uttrykket er ikke fullt så vanlig.)
23.10.15 13:40, Mestermann

Ja, utstillingsvindu er et svært godt forslag til oversettelse her.