Direkt zum Seiteninhalt springen

Guten Tag zusammen
Eine Frage: wie übersetzt man "Aushub" auf norwegisch? D.h. das Graben einer Baugrube wenn ein Haus gebaut wird.
Ich habe "uttak" gehört, bin aber unsicher.
Mange takk
iot

26.11.15 22:10
Gruve.
Grave ut gruva til huset.

29.11.15 19:44
"Grave ut gruva" har jeg aldri hørt.
Man pleier bare å si "grave ut tomten".

30.11.15 21:07
Gruve er kortversjon for byggegruve.
Fremføring av vann og kloakk til
byggegruva etter at den er gravd ut.

01.12.15 13:23
Ja, jeg ser at et søk med Google gir 33 forekomster av "byggegruve", mens "byggegrube" derimot gir over 3 000 treff (hvorav en del danske).

"Byggegrube"/"-gruve" er tydeligvis et faguttrykk som i noen grad brukes i bransjen, men selv med befatning med den bransjen gjennom mange år, har jeg ikke støtt på uttrykket før, og hvis man henvender seg til folk utenfor bransjen, kan man ikke regne med at uttrykket er kjent. (En viss intuitiv forståelse av uttrykket kan man vel uansett regne med.)