Direkt zum Seiteninhalt springen

Wie würde man im Norwegischen alter Abschluss im Sinne von Diplom und Magister im Unterschied zum BA/MA ausdrücken?

Z.B: Ich bin in München gebleiben, weil ich dort noch den alten Abschluss machen konnte.

Könnte man alter Abschluss vielleicht mit akademisk grad umschreiben?

..., fordi jeg ville ha den gamle akademiske graden (en gammel akademisk) grad?

17.12.15 01:41
Ja.
.., fordi der kunne jeg fremdeles fullføre(/oppnå) den tidligere/gamle akademiske graden.
(Ev. "... fremdels ta [Magistergrad]/[Diplom-eksamen]")

21.12.15 11:58
fullføre/ oppnå. Danke, das waren die Verben, de mir gefehlt haben.

Tusen hjertlig takk!