Hallo, was ist richtiger?
Det er gøy å lære norsk.
Det er gøy å lære seg norsk.
Danke!!
Det er gøy å lære norsk.
Det er gøy å lære seg norsk.
Danke!!
12.03.16 20:42, Mestermann

Das norwegische Verb "lære" beinhaltet diese zwei Bedeutungen: jemandem etwas beizubringen, oder dass
jemand etwas beigebracht wird, bzw. dass man sich selbst etwas beibringt (wie im Deutschen "lehren" und
"lernen" und im Englischen "teach", "learn").
"Å lære norsk" kann also heissen, dass man Norwegisch lehrt oder lernt; normalerweise wird es wohl als
"Norwegisch lernen" aufgefasst. (Wenn man es lehrt, wird man oft, der Klarheit wegen "bort" hinzufügen: Å lære
bort norsk.)
Å lære seg norsk heisst eindeutig, dass man etwas lernt.
Beide Sätze sind also richtig.
jemand etwas beigebracht wird, bzw. dass man sich selbst etwas beibringt (wie im Deutschen "lehren" und
"lernen" und im Englischen "teach", "learn").
"Å lære norsk" kann also heissen, dass man Norwegisch lehrt oder lernt; normalerweise wird es wohl als
"Norwegisch lernen" aufgefasst. (Wenn man es lehrt, wird man oft, der Klarheit wegen "bort" hinzufügen: Å lære
bort norsk.)
Å lære seg norsk heisst eindeutig, dass man etwas lernt.
Beide Sätze sind also richtig.
13.03.16 09:38
Takk Mestermann for den gode opplysningen. Jeg trodde allerede at jeg har hört begge setninger för, men var lit usikker om betydningen. Det er kjempe fint aa faa forklaringen i tillegg.
13.03.16 10:40, Mestermann

Bare hyggelig. Jeg vil kanskje tilføye at den siste setningen med "seg" også angir et mer aktivt, personlig aspekt,
som i setninger med "sich" på tysk.
som i setninger med "sich" på tysk.