Hei allesammen!
In einem Artikel stoße ich auf das Wort "dråpeskifer" als Dachbedeckung. Gibt es hierfür eine gute Übersetzung? Tropfenschiefer sagt mir jetzt nichts...
Danke und viele Grüße
von Malin
In einem Artikel stoße ich auf das Wort "dråpeskifer" als Dachbedeckung. Gibt es hierfür eine gute Übersetzung? Tropfenschiefer sagt mir jetzt nichts...
Danke und viele Grüße
von Malin
22.05.16 23:00, Mestermann

23.05.16 06:33
tropfenförmig
in Tropfenform
in Tropfenform
23.05.16 11:05
Auf deutsch sagt man "Biberschwänze" dazu.
23.05.16 11:26
Lieben Dank Euch allen!
Biberschwänze finde ich lustig.... So zeigt sich doch, daß man nicht immer direkt übersetzen kann!
Lieben Gruß von Malin
Biberschwänze finde ich lustig.... So zeigt sich doch, daß man nicht immer direkt übersetzen kann!
Lieben Gruß von Malin