Direkt zum Seiteninhalt springen

Kann mir jemand die Bedeutung des folgenden Satzes erklären?

Er det noen vits i å stemme om å slå sammen kommuner?

Heisst es allenfalls: Macht es Sinn über Gemeindezusammenlegungen abzustimmen?

Wenn ja, ist "vits" hier ein Synonym von "mening", wie z.B. in:
det er ingen mening i å gjøre det = es hat keinen Sinn, das zu tun?

04.07.16 15:01, Geissler de
Das hast du völlig richtig verstanden.
Im Deutschen verwenden wir das Wort „witzlos“ in ganz ähnlicher Weise.

04.07.16 20:31
Vielleicht auch: Es hat keinen Zweck......

05.07.16 08:30
Wie übersetzt man denn nun den folgenden Satz (Bsp. zu "vits" aus Bokmålsordboka)?

det er liten vits i å nekte

05.07.16 10:46
Mein Vorschlag: det er liten vits i å nekte=
Es ist fast/beinahe witzlos es zu leugnen/ zu bestreiten/abzulehnen.
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

07.07.16 08:38
Vielen Dank an alle Antwortenden!