07.07.16 08:21
Hei allesammen!
Ich lese gerade einen Text auf nynorsk und kann folgendes nicht übersetzen:
"men før berget var stengt sendte ei rasande Dronning ein HULDERLORT som traff Pappa rett i hovudet"
Hovudet ist wohl hodet/Kopf, aber was ist HULDERLORT??? Was traf den Vater am Kopf?? Ich habe ja eine Vermutung (bæsj), aber kann das stimmen??
Dann wollte ich noch wissen, was ein "drakehi" ist (ganzer Satz: dette må vera ei drakehi")

Danke für Eure Hilfe und Gruß von Malin

07.07.16 09:01
hulder ≈ Elfe, weiblicher Waldgeist
lort = Dreck, Kot
also wohl schon (wie du wahrscheinlich vermutet hast) "Elfenkot"

drage, drake = Drache
hi = Winterlager, (Tierhöhle) Bau
hule; (für größere Tiere a.) hi = Höhle
folglich also "Drachenhöhle"