Hva betyr:
Hittil har huchene i alle fall trukket seg tilbake ved synes om metemarken paa kroken.
takk Nicole
Hittil har huchene i alle fall trukket seg tilbake ved synes om metemarken paa kroken.
takk Nicole
09.07.16 12:14, Geissler

Det var vel ingen nordmann som skrev dette?
Jeg hadde skrevet „... ved synet av meitemarken på kroken.“
... beim Anblick des Regenwurms am Haken.
Forresten heter denne fisken donaulaks på norsk. Da lærte jeg noe nytt også i dag.
Jeg hadde skrevet „... ved synet av meitemarken på kroken.“
... beim Anblick des Regenwurms am Haken.
Forresten heter denne fisken donaulaks på norsk. Da lærte jeg noe nytt også i dag.
09.07.16 12:24
Danke Geissler! Doch doch, die Dame ist eine waschechte Norwegerin mit sämtlichen Wurzeln in Norwegen- allerdings schon geboren im Jahre 1893, was die ungewöhnliche Wortwahl erklären mag. Und sie hat selbst das Wort Huchen verwendet. Ich persönlich kenne sogar das Wort Donaulachs aus dem Deutschen.