Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei!
Wie sagt man auf Norwegisch "die Betten machen", wenn man z.B. zum Zimmermädchen sagt, "können Sie bitte meine Betten machen".
Mein Vorschlag: "kan du vennligst rette sengene". Hört sich merkwürdig an...
Danke und Gruß von Malin

16.07.16 18:50
Det heter: Å re opp sengen(e)

16.07.16 20:44
Vielen Dank!
Wie heißt dann die Vergangenheitsform? "Das Bett wurde nicht gemacht"?
Danke und Gruß von Malin

16.07.16 21:14
Sengen ble ikke redd opp

16.07.16 23:18
Tusen hjertelig takk!
Hilsen fra Malin

19.07.16 20:43
Die Präposition "opp" ist eigentlich nicht notwendig. "Re sengen" genügt auch.

20.07.16 02:50, Mestermann no
Ja, das Verb "re" ist eigentlich abgekürzt vom Verb "rede", vgl. auch "rede håret", "gjøre rede for seg", "utrede"
usw. wie auch das Sprichwort: "Som man reder, så ligger man" = "wie man bettet, så liegt man."

Die Präposition "på" ist zwar üblich in diesem Ausdruck, und nicht falsch, aber eigentlich nicht notwendig.

Jeg må re sengen før min kone kommer hjem.
Hver morgen måtte hun re tolv senger.

21.07.16 01:44
Das deutsche Sprichwort heißt: Wie man sich bettet, so liegt man.

Gruß
Birgit